2 luglio 2012

Alfabeto gaelico

Aspetti generali

Il gaelico utilizza sostanzialmente lo stesso alfabeto dell'italiano, ma normalmente solo le seguenti lettere vengono utilizzate: a, b, c, d, e, f, g, h, i, l, m, n, o, p, r, s, t, u. Le altra lettere possono comparire occasionalmente, in particolare j e v, per esempio "jab" per lavoro, e "vóta" per voto. Lettere come j, q, v, w, x, z, si ritrovano molto spesso in vocaboli scientifici e matematici. 

Consonanti
Nel gaelico, ogni consonante (ad eccezione della h) ha una forma broad e una forma slender  e il passaggio da una forma all'altra cambia il significato di una parola. La tipologia delle consonanti è data a seconda delle vocali adiacenti ad esse nella scrittura, in accordo con una delle più importanti regole del gaelico:
"Slender con slender e broad con broad" 

Le consonanti slender sono sempre affiancate da vocali slender come e e i, mentre le consonanti broad sono affiancate da vocali broad come a, o, u. Ecco alcuni esempi:

Broad :
póg (la p e la g sono broad per la presenza di o)
focal (la f, la c e la l sono broad)

Slender :
feiceáil (la f, la c e la l sono slender per la presenza di e ed i)
deireadh (la d e la r sono slender)

Vocali
Le vocali nel gaelico possono essere sia lunghe che corte. L'accento acuto indica una vocale lunga (es. á). Naturalmente, come avviene anche con le consonanti, l'utilizzo di una forma di vocale rispetto all'altra, cambia il significato di una parola, esempio "páiste" per bambino e "paiste" per patch. Perciò abbiamo:

Vocali corte : a, e, i, o, u
Vocali lunghe : á, é, í, ó, ú

Siccome solo poche vocali sono pronunciate mentre le altre indicano solo la tipologia di consonante (slender o broad), nel gaelico molte parole contengono sequenze di due o tre vocali, che possono rappresentare un solo suono.

Continueremo la descrizione delle vocali nel gaelico nel prossimo post, affrontando anche alcuni aspetti della loro pronuncia. Non perdetevelo!

Alla prossima!

Slán!



5 commenti:

  1. Complimenti! Un buon riassunto.

    Sapevi che "póg", che vuol dire "bacio", é una delle poche parole che si assomigliano tra le due lingue? Se mi ricordo bene, all'origine c'è il latino "pax".

    Ciarán (@nascanna)

    RispondiElimina
  2. Grazie! Sì, sapevo che "póg" significasse "bacio" ma non sapevo che era collegata al latino. Torna a visitare il mio blog quando vuoi!

    A presto!

    RispondiElimina
  3. il mio battito del mio cuore come si scrive in gaelico proprio co le lettere dell alfabeto gaelico

    RispondiElimina
    Risposte
    1. ciao,
      penso che possa essere tradotto in questo modo: Buille mo choí. Purtroppo non posso scrivertelo con le lettere dell'alfabeto gaelico originale perchè non esiste una disposizione della tastiera apposita, ma se guardi il post relativo ad esso potrai tranquillamente trovare i caratteri giusti. Ciao!

      Elimina
    2. grazie comunque provero a sriverlo in caso vengo qui per saper se e giusta la scrittura comunque grazie

      Elimina